Dorival Caymmi "O BEM DO MAR" ("Тропиканка", тема Рамиру)
O pescador tem dois amor
Um bem na terra, um bem no mar
O bem de terra e aquela que fica
Na beira da praia quando a gente sai
O bem de terra e aquela que chora
Mas faz que nao chora quando a gente sai
O bem do mar e o mar, e o mar
Que carrega com a gente
Pra gente pescar
Перевод:
Доривал Каимми "Любовь в море"
Есть две любви у рыбака, одна на земле, другая в море
Любовь на земле остается на берегу,
Когда люди уходят в море
Любовь на земле - это та, которая плачет, скрывая слезы,
Когда люди уходят в море.
Любовь в море - это море, море, море,
Которое несет людей,
Чтобы они ловили рыбу.
Cidade Negra "PENSAMENTO" ("Тропиканка", тема Адреналины)
Voce precisa saber
O que passa aqui dentro
Eu vou falar pra voce
Voce vai entender
A forca de um pensamento
Pra nunca mais esquecer
Pensamento e um momento
Que nos leva a emocao
Pensamento positivo
Que faz bem ao coracao
O mal nao
O mal nao
Sempre que para voce chegar
Tera que atravessar
A fronteira do pensar
A fronteira do pensar
E o pensamento e o fundamento
Eu ganho o mundo sem sair do lugar
Eu fui para o Japao
Com a forca do pensar
Passei pelas ruinas
E parei no Canada
Subi o Imalaia
Pra no alto cantar
Com a imaginacao que faz
Voce viajar, todo mundo
Estou sem lenco e o documento
Meu passaporte e visto em todo lugar
Acorda meu Brasil com o lado bom de pensar
Detone o pesadelo pois o bom
Ainda vira
Voce precisa saber
O que passa aqui dentro
Eu vou falar pra voce
Voce vai entender
A forca de um pensamento
Pra nunca mais esquecer
Custe o tempo que custar
Que esse dia vira
Nunca pense em desistir, nao
Te aconselho a prosseguir
O tempo voa rapaz.
Pegue seu sonho rapaz
A melhor hora e o momento
E voce quem faz
Recitem
Poesias e palavras de um rei
Faca por onde que eu te ajudaei
Recitem
Poesias e palavras de um rei
Faca por onde que eu te ajudarei
Chico Science "A PRAEIRA" ("Тропиканка", тема Пессоа)
No caminho e que se ve, a praia melhor pra ficar
Tenho a hora certa pra beber
Uma cerveja antes do almoco e muito bom, pra ficar pensando melhor
E eu piso onde quiser, voce esta girando melhor, garota
Na areia onde o mar chegou, a ciranda acabou de comecar, e ela e !
E e praieira!!! Segura bem forte a mao
E e praieira !!! Vou lembrando a revolucao, vou lembrando a Revolucao
Mas ha fronteiras nos jardins da razao
E na praia e que se ve, a areia melhor pra deitar
Vou dancar uma ciranda pra beber
Uma cerveja antes do almoco e muito bom, pra ficar pensando melhor
Voce pisa onde quer
Que voce se sente melhor
Na areia onde o mar chegou
A ciranda acabou de comecar, e ela e !
E e praieira!!! Segura bem forte a mao
E e praieira !!! Vou lembrando a revolucao, vou lembrando a Revolucao
Mas ha fronteiras nos jardins da razao
No caminho e que se ve, a praia melhor pra ficar
Tenho a hora certa pra beber
Uma cerveja antes do almoco e muito bom, pra ficar pensando melhor
Ah, meu sol, meu bem
minha vida escureceu
desde que voce nao quis mais saber de mim
Hoje eu so fiquei
com a imensidao do ceu
de estrelas mil que se esforcam pra luzir meu vazio
Tudo que era flor
viu o cinza da manha
e se entristeceu pelo fim do nosso amor
Mar azul tambem
suas ondas estancou
sem o seu calor o oceano e uma poca sem cor
Eu, praia linda e nua ventando de paixao
o dia amanhece na minha solidao
E posso ouvir voce
por entre as nuvens la no ceu:
Eu namoro a lua mas meu coracao e seu
Перевод (Олег Андреев)
Жоржи Версилу «Пустынный пляж»
Ах, любимая, солнце зашло,
Моя жизнь омрачилась
С тех пор, как меня не желаешь ты знать!
И вот я один на один
С необъятностью моря
И тысячей звёзд, что пытаются светом заполнить мою пустоту.
Всё то, что намедни цвело,
Поутру стало пеплом,
Как будто горюя о нашей любви,
И даже лазурное море
Смирило прибой;
Ведь что океан без тепла твоего, - лишь бесцветная лужа!
На пляже встречаю рассвет в одиночку.
Красиво, но пусто вокруг, только ветер тревожит меня:
Ведь даже на небе, среди облаков
Я мог бы услышать твой голос.
Ты, словно луна, далеко, но с тобой моё сердце!
Eu tenho andado tao calado
no meu canto conversando
com minha solidao
Olhando os erros do passado
revendo as flores que nascem
de novo no meu jardim
Pra recomecar
pra provar que sim
pra mostrar de novo a alguem
que eu nao vivo so pra mim
e que no final apesas sou
um cara muito romantico
Eu tenho andado tao calado
conversando com espelhos
procurando ver o brilho
antigo dos meus olhos
que voce fingia nao reparar
que voce teimava em nao
perceber, mas mesmo assim
te digo vou recomecar
por querer de novo abrir
o meu peito e me mostrar
e que no final apesas sou
um cara muito romantico
Pra recomecar
pra provar que sim
pra mostrar de novo a alguem
que eu nao vivo so pra mim
e que no final apesas sou
um cara muito romantico, ou uo ou ou ou ou ou, ei, ei ou ou
Roberto Carlos "TANTA SOLIDÃO" ("Тропиканка", тема Асусены)
Você não sabe
Quanta saudade você me deixou
Lindos momentos
Coisas que o tempo jamais apagou
Foi tanta emoção amor
Tanta coisa que ficou
Foi tanta paixão
Tanta coisa pra um só coração.
Sinto saudade
Daquele tempo que a gente sonhou
Mas no meu peito
A realidade é que nada mudou
Quanta solidão amor
Quanta solidão amor
E a recordação
É demais para um so coração.
São coisas que eu não sei como dizer
Mas eu sei que o meu silêncio você sabe compreender
Se você está tão longe, tão distante p'ra voltar
Saiba que eu estou tão perto sem saber como chegar.
Talvez sejam lembrancas nada mais
E eu nem sei dizer se os nossos sentimentos são iguais
Já tentei, já fiz de tudo e não consigo te esquecer
As vezes penso que os meus sonhos não existem sem voce.
você não sabe
Quanta saudade você me deixou
Sinto vontade
De te buscar e dizer como estou
Foi tanta emoção amor
Tanta coisa que ficou
Tanta solidão
É demais para um só coração.
Перевод (Олег Андреев)
Роберту Карлус «Столько одиночества»
Ты ведь не знаешь,
Сколько печали оставила мне!..
Столько чудесных мгновений,
Которых вовек не забыть,
Столько волнений, любимая,
Столько страстей:
Для одного только сердца
Не слишком ли много всего?
Часто скучаю
По временам, о которых мечтали вдвоём,
Ведь и сегодня
Прежние чувства всё так же тревожат меня.
Как одиноко, любимая,
Как одиноко, как больно порой вспоминать!
Для одного только сердца
Не слишком ли много всего?
Есть вещи, о которых не сказать,
Но знаю точно, ты поймёшь меня без слов:
Ты слишком далеко, ты не вернёшься вновь,
Я - рядом, но к тебе утратил путь!
Кто знает, что ты чувствуешь ко мне,
Быть может, это просто выдумки мои.
Как ни старался, не сумел тебя забыть:
Мечтам не сбыться, если нет тебя!
Ты ведь не знаешь,
Сколько печали оставила мне!..
Вот бы с тобою
Встретиться снова и правду тебе рассказать!
Как одиноко, любимая,
Как тяжело вспоминать обо всём!
Для одного только сердца
Не слишком ли много всего?
Beto Barbosa "MEU AMOR, NÃO VÁ EMBORA" ("Тропиканка", тема Касиану)
Refrão:
Meu amor não vá embora, não
Fique mais uma estação
Primavera faz verão
No meu coração
Primavera faz verão
No meu coração
Teu amor me acorrentou
Nas correntezas de um rio
Me afogou e me levou
Consegui olhar tão macio
Quando acreditei
Que seria feliz
Você vem e me diz
Que os seus olhos se vão
Ah meu amor, vá embora não.
Refrão
Me contou um beija-flor,
Eu ouviu de um vento vadio
Que sem você, a minha flor,
Eu sou um vaso vazio
Sou a sombra de mim
Morro de solidão
Não me parta assim
Tenha mais compaixão
Ah meu amor, vá embora não