As vezes no silencio da noite
Eu fico imaginando nos dois
Eu fico ali sonhando acordado juntando
O antes o agora e o depois
Por que voce me deixa tao solto?
Por que voce nao cola em mim?
To me sentindo muito sozinho
Nao sou nem quero ser o seu dono
E que um carinho аs vezes cai bem
Eu tenho os meus secretos e planos secretos
So abro pra voce mais ninguem
Porque voce me esquece e some
E se eu me interessar por alguem
E se ela de repente me ganha
Quando agente gosta
E claro que agente cuida
Fala que me ama
So que e da boca pra fora
Ou voce me engana
Ou nao esta madura
Onde esta voce agora
Перевод (Олег Андреев)
Каэтану Велозу «Одинокий»
Так бывает, в ночной тишине
Я мечтаю о том, что мы вместе:
То засну, то проснусь и стараюсь собрать воедино
Вчера и сегодня, и завтра...
Почему ты не рядом со мной?
Почему без тебя мне так пусто,
Таким одиноким я чувствую нынче себя?
Не хочу и не буду тобой помыкать,
Иногда просто ласки достаточно... Знаешь,
У меня свои тайные планы, секреты свои,
Для тебя их одной берегу, никому не открою!
Почему ты забыла меня, почему ты ушла?
Ведь и я повстречаться с другою могу,
И кто знает, а вдруг завоюет меня ненароком?
Если любят,
Понятно, что любят всерьёз,
Но когда ты со мной говоришь о любви,
Лишь бросаешь на ветер слова:
То ли хочешь меня обмануть,
То ли слишком ещё молодая.
La festa appena incominciata
e gia finita
il cielo non e piu con noi
il nostro amore era l'invidia
di chi e solo
era il mio orgoglio
la tua allegria.
E stato tanto grande e ormai
non sa morire
per questo canto e canto te
la solitudine che tu
mi hai regalato
io la coltivo come un fiore.
Chissa se finira
se un nuovo sogno
la mia mano prendera
se a un'altro diro
le cose che dicevo a te.
Ma oggi devo dire che
ti voglio bene
per questo canto e canto te
e stato tanto grande e ormai
non sa morire
per questo canto e canto te...
Chissa se finira
se un nuovo sogno
la mia mano prendera
se a un'altro diro
le cose che dicevo a te.
Ma oggi devo dire che
ti voglio bene
per questo canto e canto te
e stato tanto grande e ormai
non sa morire
per questo canto e canto te.
Clareia manha
O sol vai esconder
A clara estrela
Ardente
Perola do ceu
Refletindo
Teus olhos
A luz do dia a contemplar
Teu corpo
Sedento
Louco de prazer
E desejos
Ardentes
Bem maior do que os mares mais profundos
Bem maior do que os campos que eu vi
Bem maior que o teatro das estrelas
E meu amor por ti
Como a forca infinita das rochas
Tem mais luz que o sol poe no rubi
Muito mais do que o verde das matas
E meu amor por ti
As...sim como no inverno
E o sol quente do verao
Eu vou ser a primavera
Do teu coracao
Foi assim que escrevemos nossa historia
E o livro mais lindo que eu li
Uma flor azul que me traga na memoria
O meu amor por ti
O meu amor por ti
Перевод (Олег Андреев)
Ропа Нова* "Намного больше"
Намного глубже, чем бездонные моря,
Намного шире, чем бескрайние равнины,
Громаднее, чем звёздный небосклон,
Моя любовь к тебе!
Намного твёрже, чем гранит могучих скал,
Намного ярче, чем в рубине лучик солнца,
Намного больше девственных лесов
Моя любовь к тебе!
Как посреди зимы погожий летний день,
Хочу я стать весной для сердца твоего…
Историю любви мы написали вместе,
И эта книга лучше всех других:
Пусть, как цветок волшебный, мне напоминает
Мою любовь к тебе,
Мою любовь к тебе!
Este amor me envenena
Mas todo amor sempre vale a pena
Desfalecer de prazer, morrer de dor
Tanto faz, eu quero e mais amor
A agua da fonte bebida na palma da mao
Rosa se abrindo, se despetalando no chao
Quem nao viu e nem provou
Nao viveu, nunca amou
Se a vida e curta e o mundo e pequeno
Vou vivendo morrendo de amor
Gostoso veneno
Перевод (Олег Андреев)
Алсиони "Сладкий яд"
Эта любовь отравляет меня!.. Ну и что?
Всякой любовью по праву должны мы гордиться.
Млеть от восторга, от боли душевной страдать, -
Что за беда? Мне и столько любви маловато!
Кто не напился ни разу воды родниковой,
Прямо ладонью её зачерпнув, не сорвал
Ни одного лепестка распустившейся розы,
Кто никогда не любил, тот и вовсе не жил!
Если мир не такой уж большой, если жизнь коротка,
Значит, будем любовью дышать и умрём от любви,
Как от сладкого яда!..
Meu coracao pulou
Voce chegou, me deixou assim
Com os pes fora do chao
Pensei: Que bom
Parece, enfim, acordei
Pra renovar meu ser
Faltava mesmo chegar voce
Assim, sem me avisar
Pra acelerar
Um coracao que ja bate pouco
De tanto procurar por outro
Anda cansado
Mas quando voce esta do lado
Fica louco de satisfacao
Solidao nunca mais
Voce caiu do ceu
Um anjo lindo que apareceu
Com olhos de cristal
Me enfeiticou
Eu nunca vi nada igual
De repente
Voce surgiu na minha frente
Luz tao brilhante
Cometa em forma de gente
Invasor do planeta amor
Voce me conquistou
Me olha, me toca
Me faz sentir
Que e a hora, agora
Da gente ir
El cielo te envio
Un angel bueno, una tentacion
Mirada criminal
Que me embrujo
Jamas senti nada igual
De repente
Te vi parada justo en frente
Luz tan brillante
Estrella transformada en gente
La invasora del planeta amor
Robo mi corazon
Mi angel, mi alma
Me haces sentir
Que es hora, ahora
De ser feliz
Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you?
Where are you going to? Do you know?
Do you get what you're hoping for,
When you look behind you theres no open door?
What are you hoping for? Do you know?
Once we were standing still in time,
Chasing the fantasies that filled our minds.
You knew how Iloved you, but my spirit was free
Laughing at the questions that you once asked of me.
Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you?
Where are you going to? Do you know?
Now looking back at all we've had,
We let so many dreams just slip through our hands.
Why must we wait so long before we see,
How sad the answers to those questions can be?
Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you?
Where are you going to? Do you know?
Do you get what you're hoping for,
When you look behind you theres no open door?
What are you hoping for? Do you know?
Alanis Morissette "THAT I WOULD BE GOOD" ("Нежный Яд")
that I would be good even if I did nothing
that I would be good even if I got the thumbs down
that I would be good if I got and stayed sick
that I would be good even if I gained ten pounds
that I would be fine even if I went bankrupt
that I would be good if I lost my hair and my youth
that I would be great if I was no longer queen
that I would be grand if I was not all knowing
that I would be loved even when I numb myself
that I would be good even when I am overwhelmed
that I would be loved even when I was fuming
that I would be good even if I was clingy
that I would be good even if I lost sanity
that I would be good
whether with or without you